Salvete omnes amici amicaeque nostrae linguae pulcherrimae! Salvete vos omnes, qui reginam multarum linguarum cognoscere vultis!
„Latein ist die Sprache der Römer; sie wurde über Jahrhunderte hinweg in allen Teilen des Imperium Romanum von Nordafrika bis in das heutige Großbritannien hinein gesprochen. In ihr wurden Verträge und Gesetze niedergeschrieben, Reden gehalten und bedeutende literarische Werke verfasst. Auch nach dem Ende des römischen Reiches behielt die lateinische Sprache in Europa und anderen Teilen der Welt bis in die Neuzeit hinein als Sprache der Kirche, der Wissenschaft, der Verwaltung und des Rechts große Bedeutung. In den romanischen Sprachen, die sich kontinuierlich aus dem Lateinischen weiterentwickelt haben, sowie im Deutschen, Englischen und anderen europäischen Sprachen, die eine Vielzahl von Einzelelementen entlehnt haben, lebt die lateinische Sprache noch heute fort. Zahlreiche Fremdwörter und die wissenschaftliche Begrifflichkeit haben ihren Ursprung im Lateinischen. Insofern gilt Latein als Basissprache Europas.“
(aus dem Kernlehrplan NRW für die Sekundarstufe I Latein)
Fachinfo
„Warum heutzutage Latein wählen?“ und „Für wen ist Latein die richtige Wahl?“ – Unser Flyer gibt Antworten!
Schulinterne Curricula der Sekundarstufen I und II
Das Curricium Sek.1 (Stand Aug. 2015) finden Sie hier.
Latein Kreativ
Übersetzen – mal in die „andere Richtung“
De morte Remi – Die Ermordung des Remus‘
Auf Lateinisch von Pauline (8a), Sarah und Moritz (8b) verfasst.
Faustulus Romulum cum comitibus ad Palatinum montem properavisse audit. Viros verba Romuli magno cum clamore probare videt. Faustulus gaudet, quod Romulus Romam urbem muro munivit.
Remus murum fratris transilit. (Selina, 8a)
Sed Remum murum Romuli transilire dolit. Denique flet, quod Romulus fratrem ira necavit. Accam et Faustulum morte Remi doluisse scimus.
Romulus Remum fratrem necat. (Xenia, 8a)
De Romulo et Remo – Romulus und Remus
Auf Lateinisch von Carsten und Jendrik (8b) verfasst.
Faustulus cum comitibus ad ripam Tiberis venerunt. Subito tacuit, quia voces liberorum audivit. Qui in fisco iacuerunt.
Faustulus pastor liberos invenit. (Lynn, 8b)
Primum Faustulus fratres videre non potuit, denique ad pueros currere non dubitavit. Faustulus de sorte puerorum cogitavit, paulo post dixit: „Fiscum sumere, fratres domum portare, Accae uxori dare volo. Auxilio deorum liberos alere volumus.“
Faustulus pastor Romulum et Remum ad Accam uxorem portavit. (Stefanie, 8b)
Hannibal ante portas
Auf Lateinisch von Lars, Maik und Tristan (8b) verfasst.
Hannibal, qui cum multis elephantis militibusque Alpes transiit, multos milites et bestias amisit.
Hannibal Alpes transiit. (Valeria, 6b)
Deinde Romanos in proelis vicit. Sed Romam urbem armis non petivit. Mago, comes Hannibalis, dixit: „Cur tu Romam non petis? Cur dubitas Romam, cuius incolae nos timent, petere? Romani portas urbis nobis certe aperient.“ Sed Hannibal nihil fecit. Denique Scipio Africanus imperator Hannibalem in Africa vicit et Carthaginem delevit.
Links
Online Wörterbücher
Georges http://www.zeno.org/Georges-1913